Translation of "aiuti a" in English


How to use "aiuti a" in sentences:

Voglio che mi aiuti a rubare la macchina del tempo per salvare Jess.
I want you to help me steal the time machine to save Jess.
Perche' non la aiuti a fare il letto?
Why don't you go help and make her bed?
Allora mi aiuti a trovare delle prove.
Then help me find some evidence.
Mio figlio, Jake, mi ha condotto a te perche' vuole che ti aiuti a trovare tua figlia.
My son, Jake, he led me to you to try and help you find your daughter.
Ho bisogno che lei mi aiuti a farlo uscire dal cordone.
LOMMERS: I need you to help me sneak him out of the Cordon.
E ho bisogno che mi aiuti a far si' che possano pagare per i loro crimini.
And I need you to help me bring them and their crimes to justice.
Ci rivolgiamo alla tecnologia perché ci aiuti a sentirci connessi in modi che possiamo agevolmente controllare.
We turn to technology to help us feel connected in ways we can comfortably control.
Voglio che mi aiuti a trovarlo.
I want you to help me find him.
Voglio che mi aiuti a trovare chi ha ucciso mio figlio.
I want you to help me find the people who killed my son.
A volte ti serve solo qualcuno che ti aiuti a trovarla.
Sometimes you just need someone to help you find it.
Mi aiuti a trovare una pala.
Help me find a shovel, Doc.
Se ci aiuti a passare il confine senza casini e stai con noi... tutta la notte senza fare cazzate o provare a scappare... fino al mattino, vi lascerò andare, tutti voi.
So you help us get across the border without incident, you stay with us... through the night without trying anything funny, without trying to escape... and in the morning, I'm gonna let you guys go, all of you.
Vuoi che ti aiuti a ripassare le battute?
Would you like me to take you through your lines?
Ti assegnerò un compagno che ti aiuti a calmarti quando perdi la pazienza.
I'm going to assign you an anger ally to help calm you down when you're losing it.
E quindi tu ogni giorno l'aiuti a capire cosa è successo aspetti pazientemente che accetti l'idea e poi riesci a farla innamorare di nuovo di te?
So every day you help her to realize what happened and you wait patiently for her to be okay with it then get her to fall in love with you again?
Lascia che ti aiuti a conoscere le sottigliezze della Forza.
Let me help you to know the subtleties of the Force.
Mi aiuti a buttare a fiume questi tipi?
Help me toss these boys in the water?
Vuoi che ti aiuti a cercarlo?
Would you like me to help you find it?
Mi aiuti a convincerlo affinche' lo lasci andare.
Help me convince your son to let him go.
Possiamo chiedere a un medico... di darti qualcosa che ti aiuti a dormire.
We can talk to a physician and get you something to help you sleep.
Voglio che mi aiuti a farlo scappare.
I want you to help me bust him out.
Mi aiuti a trovarlo, prima che la raggiunga.
Help me find him before he finds her.
Non sarebbe il primo criminale che aiuti a fuggire.
He ain't the first bad guy you helped escape the law's grasp.
La valutazione della Commissione degli aiuti a favore della produzione cinematografica si basa attualmente sulle norme in materia di aiuti di Stato contenute nella comunicazione sul cinema del 2001 (IP/01/1326).
The Commission's assessment of aid for film production is currently based on the state aid rules indicated in the 2001 Cinema Communication (IP/01/1326).
No, non dovremmo dare aiuti a nessuna nazione straniera
Decrease, and we should not give foreign aid to any countries
Vuole che mi aiuti a traghettare il Movimento verso il futuro.
He wants you to help shape the next phase of The Movement with me.
Lascia che ti aiuti a ricordare.
Well, let me help remind you.
Tu mi aiuti a catturarla, e io ti aiuto a riavere tua madre e il padre di Stiles.
You help me catch her. I'll help you get your mother and Stiles' father back.
Tu mi aiuti a fare giustizia per l'assassinio del Re, e io ti aiutero' a fare giustizia per la morte di Elia.
You help me serve justice to the King's assassins, and I will help you serve justice to Elia's.
Abbiamo solo bisogno di una strega che ci aiuti a trovarlo.
All we need is a witch who could help us find him.
E se vuole dimostrarmi di non essere quello cattivo, allora mi aiuti a trovare quello vero.
And if you want to prove to me that you're not the bad guy, Then help me find the real one.
Data la gravità della situazione e i tuoi trascorsi con Saw... speriamo che ci aiuti a localizzare tuo padre... e a riportarlo in Senato per testimoniare.
Given the gravity of the situation and your history with Saw, we're hoping that he will help us locate your father and return him to the Senate for testimony.
Vuoi che ti aiuti a scegliere qualcosa?
Do you want me to help you pick something out?
Lascia che ti aiuti a trovarla.
Let me help you find her.
Se riusciremo a intercettare quella carovana, potremo recuperare sia il denaro che ci serve per scatenare la nostra guerra, sia un alleato che ci aiuti a combatterla.
If we can intercept that caravan, we can secure both the money to start our war and the partner to help us fight it.
Vi servirà qualcosa che vi aiuti a reggervi.
You'll need something to help you hold on.
Ho bisogno che lei mi aiuti a dimostrare la mia identità.
I need you to help me prove I'm me.
Ma mi piacerebbe sapere come sparare ad una vecchia ti aiuti a farlo.
But I would love to know how shooting an old woman helps you to do it.
Voglio che mi aiuti a trovare un killer di donne.
I want you to help me catch a killer of women.
Dimmi qualcosa... che mi aiuti a capire perche' ti comporti cosi'.
Tell me something that helps me understand why you're being like this.
Avrai bisogno di qualcuno che ti aiuti a portare simili fardelli e ti assicuro che... il mio prezzo sara' assolutamente ragionevole.
You'll need someone to share these burdens, I assure you. My price would be modest.
Posso darti una mano, se mi aiuti a trovare Lucius Fox.
I could give you a way off once you to get me to Lucius Fox.
Basta che ci aiuti a proteggere i bambini, giusto?
As long as he helps to protect the children. Right?
Altrimenti mi aiuti a stringere più forte.
That just helps me sink it in tighter.
Lascia che ti aiuti a scendere.
You need to let me help you climb down.
Ci aiuti a trasformare i nostri sogni in realtà?
Help us turn our dreams into a reality?
Qui potete vedere come la mia percezione del suono L aiuti a mettere in risalto l'allitterazione.
And you can see here how my perception of the sound L helps the alliteration to jump right out.
E sono davvero interessate a ricevere un consiglio, che le aiuti a sopravvivere nella povertà.
And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty.
4.9651520252228s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?